Ministerio de Cultura presenta obra El Principito traducida al náhuat

Escrito por el 22 — 02

La ministra de Cultura, Mariemm Pleitez, junto a otras autoridades del Gobierno, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, presentó la obra “El Principito”, traducida al náhuat.

“La recuperación de nuestra lengua originaria es fundamental, delineando quiénes somos y a dónde queremos llegar. Hoy, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, se presenta un clásico por excelencia y muchos recordamos este libro como una de las primeras lecturas de habla, una historia que nos transporta a aquel hombrecillo en sus vivencias”, señaló Pleitez.

La funcionaria aseguró que busca saldar deuda histórica de los gobiernos pasados que no dieron el reconocimiento a la lengua materna que es el náhuat, la cual también habría quedado sepultada el mismo año que se dio la masacre de 1932.

En ese sentido, Pleitez señaló que el objetivo es reparar la memoria histórica desde la cultura a través de una serie de obras que inician con la del francés Antoine de Saint-Exupéry, quien se habría inspirado en su esposa, la salvadoreña llamada Consuelo Suncin, para darle vida a la rosa (también personaje central de la obra).


Canción actual

Título

Artista

Background